Novelas de Sono Hanabira Traducidas

El Beso de los Pétalos
Traducciones

Aqui dejare los parches que haya sacado para esta serie de novelas, a fin de ubicarlos con más facilidad y no tener que recorrer el blog con las etiquetas.

1
 

A Kiss for the Petals
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo
El Beso de lo Pétalos
Descargar (v1.0):

2

A Kiss for the Petals – My Prince Charming
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Watashi no Ouji-sama
El Beso de los Pétalos - Mi Príncipe Azul
Descargar (v1.3):
4shared - Depositfiles
Versión sin censura:
4shared - Depositfiles


3

A Kiss for the Petals – Joined in Love With You
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Anata to Koibtito Tsunagi
El Beso de los Pétalos - Unida a ti por Amor
Descargar (v1.2):
Versión Común - 4shared - Depositfiles
Remake - 4shared - Depositfiles


4

A Kiss for the Petals – Beloved Photograph
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Aishisa no Photograph
El Beso de los Pétalos - Mi Amado Fotógrafo
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


5

A Kiss for the Petals – The Joy of Loving You
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Anata wo Suki na Shiawase
El Beso de los Pétalos - El Placer de Amarte
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


6

A Kiss for the Petals – Whisper with a Kiss
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite
El Beso de los Pétalos - Susurros al Besarte
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


7

A Kiss for the Petals – Sweet Melting Kisses
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Amakute Hoshikute Torokeru Chuu
El Beso de los Pétalos - Dulces y Tiernos Besos
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


8

A Kiss for the Petals - Dyed with Angelic Petals
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Tenshi no Hanabira Zome
El Beso de los Pétalos - Teñida con Pétalos Angelicales
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


9

A Kiss for the Petals – Melting Hot Adult Kiss
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Amakute Otona no Torokeru Chuu
El Beso de los Pétalos - Ardientes Besos de Adulto
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


10

A Kiss for the Petals – Lily Platinum
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Lily Platinum
El Beso de los Pétalos - Lily Platinum
Descargar (v1.0):
4shared - Depositfiles


11
(Aun no traducido al ingles)
 

A Kiss for the Petals – Maidens of Michael
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Michael no Otome-tachi
El Beso de los Pétalos - Las Doncellas de Michael


12
(Aun no traducido al ingles)

A Kiss for the Petals – Lovers of the Atelier
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Atorie no Koibito-tachi
El Beso de los Pétalos - Las Amantes del Estudio


13
(Aun no traducido al ingles)

A Kiss for the Petals – Longing of an Angel
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Tenshi no Akogare
El Beso de los Pétalos - El Anhelo de un Angel


14
(Aun no traducido al ingles)

A Kiss for the Petals – The Angel's Spring Romance
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Tenshi-tachi no Harukoi
El Beso de los Pétalos - El Romance Primaveral de los Angeles


15
(Aun no traducido al ingles)

A Kiss For The Petals – The Angels’ Promise
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Tenshi-tachi no Yakusoku
El Beso de los Pétalos - La Promesa de los Angeles


16
(En proceso)

Hanahira!
Hanahira!
Hanahira!

17
(Aun no traducido al ingles)

A Kiss for the Petals – Snow White’s Knight
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Shirayuki no Kishi
El Beso de los Pétalos - El Caballero de Blanca Nieves


18

A Kiss For The Petals – The New Generation!
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Nyuu Jene!
El Beso de los Pétalos - ¡La Nueva Generación!
Descargar (v1.0):
Para version 1.04shared - Depositfiles
Para version 1.1- 4shared - Depositfiles


19
(Aun no traducido al ingles)

A Kiss For The Petals – My Sworn Love For You
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Anata ni Chikau Ai
El Beso de los Pétalos - Te Juro mi Amor


20

A Kiss For The Petals – Remembering How we Met
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Deatta Koro no Omoide ni
El Beso de los Pétalos - Recordando Como Nos Conocimos
Descargar:
Version Steam (v1.4)- 4shared - Depositfiles
Version Mangagamer (v1.0)- 4shared - Depositfiles


21
(Aun no traducido al ingles)
A Kiss For The Petals – Yuricyle
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Yuririn
El Beso de los Pétalos - Yuricyle


22
(Aun no traducido al ingles)
A Kiss For The Petals – Revolution! RiNagisa
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Revolution! RiNagisa
El Beso de los Pétalos - ¡Revolución! RiNagisa

¿Estas experimentando algun problema? Lee este apartado:
http://soulhunternofansub.blogspot.com/2013/12/instalacion-parches-sono-hanabira.html

206 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Podrías sacar un tutorial de como parcharlos, enserio lo agradecería :3

    ResponderEliminar
  3. por favor continua, parece que eres de los pocos que tienen en posecion el nº 11, continua... por el bien de aquellas personas que disfrutan los eroges al maximo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tienes los juegos pasame los link de descarga porfas D:

      Eliminar
    2. Yo tengo hasta el 13 y también el hanahira en ingles. La verdad me gustaría tener los parches pero se ingles así que tampoco importa tanto :v

      Eliminar
  4. *----* Es genial, en verdad... ya quería la traducción <3

    ResponderEliminar
  5. Respuestas
    1. http://hanabiraproject.blogspot.com/p/visual-novels.html

      Eliminar
  6. muchas gracias por tus aportaciones espero que logres traducirlas todas porcke en verdad me tienen muy enganchado :D

    ResponderEliminar
  7. Gracias por la traducción *^* del Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Amakute Otona no Torokeru Chuu, si hay traducción en ingles, ojala puedes traducir ese, es el que mas espero, por favor sigan *^*

    ResponderEliminar
  8. hola esto... como funciona? por que es un .exe y no entiendo como va :S no era la novela para leer? gracias !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es un juego xD
      Novela visual
      Aunque creo que tambien tiene manga xP

      Eliminar
  9. Estas son novelas visuales. Aqui te dejo un link para que te informes sobre que son: http://es.wikipedia.org/wiki/Novela_visual

    ResponderEliminar
  10. hola amigo tus parches son los que mas me han servido MUCHISIMAS GRACIAS y por favor sigue asi :DDD eres el mejor

    ResponderEliminar
  11. Awwww quiero que salga traducción del de las enfermeras *Q*

    ResponderEliminar
  12. De casualidad mo has considerado tener Traductores del Japonés al Inglés o Del Japonés Al Español?

    ResponderEliminar
  13. Pues es extremadamente dificil conseguir de ambos. Los traductores japones ingles por lo general cobran, y los que no ya estan envueltos en sus propios proyectos. En cuanto a los japones español son practicamente inexistentes, ademas de que me gusta realizar las traducciones la español por mi cuenta, ya sea en proyectos en solitario, o como por ejemplo cuando hago trabajos en conjunto, en donde alguien mas se encarga de realizar la edicion pero yo me encargo de la traduccion.

    ResponderEliminar
  14. gracias por tu aporte ^w^ eres lo maximo !!!! Tardara mucho en estar la traduccion del 8vo. juego?

    ResponderEliminar
  15. la 11, la 11, la 11, la 11 creo q hoy no podré dormir, se agradece :) (PD: la 11, la 11, creo q podria morir feliz de jugar la 11 :D)

    ResponderEliminar
  16. oye muchas gracias por las traducciones :3 actualmente voy en la sexta novela y me han gustado desde el principio, no hayo mejores traducciones que las de aqui

    ResponderEliminar
  17. mmm olvide preguntar si no se ha hecho una traduccion de una novela que se llama hanahira, aqui lo encontre:

    http://listlessink.wordpress.com/2010/09/21/hanahira-new-yuri-game-by-fuguriya/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Desgraciadamente esa novela no cuenta con un parche al ingles. Hubo un tiempo en el que alguien comenzo a traducirlo, pero la pagina lleva años inactiva.

      Eliminar
  18. ayuda.!!! descargue el parche lo instale y todo pero al jugarlo no me aparecen los dialogos (no aparecen letras ni nada u.u ) podrias ayudarmee por favor.!!

    ResponderEliminar
  19. hola te quería pedir que isieras un tutorial de como usar los parches porfa soy nuevo en esta pag porfa ayuda

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En los links apra descargar el parche de la novela 1, hay un link de descarga que dice. "Tutorial para instalar parche". Ese puede servirte de referencia para todas.

      Eliminar
    2. me puedes pasar los link para descargar el juego, para luego usar el parche

      Eliminar
  20. un pregunta.. tengo q descargar la version en ingles tambien o solo las 2 versiones ligeras q aki aparecen?
    kntsta porfas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que versiones ligeras? Lo unico que hay para descargar aqui son los parches, no el juego. Y puedes aplicarlo tanto sobre el juego en japones como el juego en ingles.

      Eliminar
    2. pero hay que descargar en otra parte el juego o este es el juego parcheado?

      Eliminar
    3. Aqui solo estan los parches, el juego tendras que descargarlo de otra parte.

      Eliminar
  21. gracias no sabia que estaba en español me impreciona que hagan tantos juegos de sono hanabira yo lo ultimo que habia visto era hasta el 7 en ingles xD

    ResponderEliminar
  22. Tengo un pequeñito problema, yo ejecuto el juego normal pero luego de unos minutos se cierra ¿qué hago? D:

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Leete este apartado:
      http://soulhunternofansub.blogspot.com/2013/12/instalacion-parches-sono-hanabira.html

      Eliminar
  23. hola amigo Javiert239 una pregunta, tu estas interesado en traducir el juego de Blible Black :P

    ResponderEliminar
  24. Una pregunta: La pagina Yuri Proyect ya empezo a traducir la novela visual Sono Hanabira ni Kuchizuke wo ~ Michael no Otome-tachi, eso es cierto?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, aun no han comenzado a traducirla. Pero por lo que he leido, tienen intencion de hacerla una vez terminen con sono hanabira 9 y 10.

      Eliminar
    2. Pero entonces la serie de videos que han publicado entonces ¿que son?
      Un ejemplo: (A los que vean el video creo que va a hacer una gran noticia)
      https://www.youtube.com/watch?v=IQQvksDFtFw

      Eliminar
    3. Eso es el Risa Miya teather. La mitad vendria a ser un prologo de la novela y la otra mitad un epilogo por asi decirlo. Pero no es la historia en si y no tiene nada h xD. Pienso traducirlo despues de traducido el sono hanabira 10.

      Eliminar
    4. Perdon, despues de traducir el sono hanabira 11.

      Eliminar
    5. mmta tendre que esperar un poco mas para leer el sono hanabira 11 xD pero bueno valdra la pena espero o si no , ya veran los de sono hanabira

      Eliminar
  25. Aquí hay un video de sono hanabira 11 de como instalarlo, el juego esta en inglés.
    http://www.youtube.com/watch?v=viKZJnYXaXY

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El juego no esta traducido al ingles, lo que vez en ingles en el video son los menus, cosa que siempre viene asi en los juegos originales.

      Eliminar
  26. Cuanta faltan? estaba viendo otra pág, pero allí son como unas 31 novelas :v y aquí hay 16 parches ¿Estoy en lo correcto, o me equivoco en el número de novelas o algo?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hasta la fecha han salido 17 novelas, de las cuales he sacado parches de 8 de ellas, ya que son las unicas que han sido traducidas al ingles. Actualmente estan siendo traducidas al ingles la 9 y la 10, y las mismas se encuentran en su fase final de traduccion (pero podria tardar bastante, ya que la el grupo de traduccion ingles se basa en voluntarios y no en un grupo en si).

      Eliminar
  27. cuando va a salir el hanabira 9 :( :C

    ResponderEliminar
  28. porque no pones el juego con los parches incluido no puedo ponerlos ya que tengo el Windows 8 y no se como instalarlo y quiero jugar Sono Hanabira8~Teñida con los Petalos de un Angel

    ResponderEliminar
  29. no entiendo como funciona, es un poco complicado hacerlo para windows 8, podrian poner un tutorial? me gustaria jugar.. gracias

    ResponderEliminar
  30. Respuestas
    1. En la parte de arriba de cada una pone su estado actual.

      Eliminar
    2. Una pregunta , me baje el SH3 abre normal , pero cuando hablan los personajes me sale practicamente una ventana de ERROR , pero solo cuando hablan lo demas esta bien , sabes como arreglar esto?

      Eliminar
    3. Probablemente hayas bajado el parche de la version remake y tu tienes la version normal de la novela visual. Comprueba cual tienes y baja el parche correspondiente.

      Eliminar
  31. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  32. Muchas gracias por las novelas visuales. Sigue las traducindo por favor. Soy de Portugal entonces no sé hablar bien espanhol, perdon. Pero juego en espanhol :) Gracias por todo.

    ResponderEliminar
  33. SIIIIIIIIII por fin el nueve muchas gracias :3

    ResponderEliminar
  34. la novela 9 no arranca el ejecutable

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que descargar de qui es solo el parche, esos archvios tenes que colocarlos dentro del juego. Si intentas arrancar el ejecutable solo de aqui obviamente va a dar un error.

      Eliminar
  35. gracias por el nueve todavía, no pase el 4to :p

    ResponderEliminar
  36. Hola, ya baje los parches pero no tengo los juegos, alguien me podria ayudar con los links de estos solo de la 7,8 y 9 por favor, Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. http://visualnovelparapc.blogspot.com/2014/04/sono-hanabira7dulces-y-encantadores.html


      http://visualnovelparapc.blogspot.com/2014/05/sono-hanabira8tenida-con-los-petalos-de.html

      http://visualnovelparapc.blogspot.com/2014/09/sono-hanabira9ardientes-besos-de-adultos.html

      Eliminar
  37. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  38. waaa chabon.. te estoy empezando a amar... estas novelas esta genial.. y eres de los pocos que conozco q las traducen,,,
    no es mucho lo que puedo decir, pero muuuuchisimas gracias por tu trabajo...como todos los demas seguramente estare esperando tu proximas traducciones....

    saludos xD

    ResponderEliminar
  39. ahhhhhhh voy por la novela 8 ... y estoy completamente enamorado de esa pareja.... y ahora triste porq no sigue la traduccion de la 10... T.T

    q lastima que no se japones ni editar vn... sino ayudaria T.T

    ResponderEliminar
  40. La 11 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Quando acaba la traduccion? Estoy en pulgas para jugar-la!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues debo decirte que tienes para rato. Ya alcance al traductor ingles, asi que hasta que el no no avance yo tampoco podre hacerlo. Y ultimamente ha estado traduciendo poco o nada desde que se fue a Japon, y segun indica no lograra hacer nuevos progresos significativos hasta enero del año que viene. Completar la traduccion podria llevar un año o mas.

      Eliminar
  41. pregunta ¿ existen una novela ligera luego de cada parte?
    ¿ las traducirás ?

    ResponderEliminar
  42. Oye tengo una pregunta respecto "Hanabira!" he visto que nunca acabaron el parche al ingles pero la traduccion fue completa, asi que mi pregunta es, piensas traducirla algun dia al español? porque la traduccion del japones al ingles esta completa. gracias amigo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si te refieres al Sono Hanabira 10, deberias leer este psot que puse algun tiempo: http://soulhunternofansub.blogspot.com/2014/10/proyectos-abandonados-y-en-pausa.html

      Eliminar
  43. no sirve si tengo windows 7??? o si???

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo uso windows 7, asi que no deberias tener problemas. Ademas tambien lo he probado en XP y 8 sin dar fallas.

      Eliminar
  44. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  45. Gracias por las traducciones se agradece espero que pronto saquen en ingles el 13 y 14 que básicamente nos dará a conocer porque nunca ahí nadie en la enfermería XD

    ResponderEliminar
  46. Oe sera que termina el 10 y 11 o me vuelvo loco porque lo necesito ademas me esta intrigando saber como rayos es el 11 asi que hazme el favor
    ARIGATO y agradezco el esfuerzo de ti y de los chicos que suben los links de descarga desde tu pagina

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El 10 aun continuan corrigiendo los dialogos, y el 11 estan avanzando de a poco en la traducion jap-ing. Van 43 escenas de 120, asi que puede a fin de año lo veamos completo. Y como voy a la par del traductor ingles, digamos que luego de que salga la version en ingles, al dia siguiente estara la mia en español.
      Por cierto, soy el unico que traduce, edita y sube los links (excepto los que dicen trabajos en conjunto).

      Eliminar
    2. MMmm ya gracias ... pero si hay muchos que sacan los links de tu pagina y los ponen en youtube asi que por eso ....... bno tendre que esperar para fin de año x( bno gracias en todo caso por subir esto

      Eliminar
  47. Oye, disculpa, una duda... me descargue el 2 y lo instale, todo normal hasta que iba más adelante... el juego parece ser que termina... pero no sale "El fin" ni nada, solo se regresa al menu D: , justamente en la parte donde sale el "69" :v eso es un problema en el juego, en el parche... o no me fui por la ruta buena XD?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En realidad justo antes de regresar al menu principal, debe haber dicho final a medias. Eso es cuando no seleccionaste las opciones correctas.

      Eliminar
    2. Ohhh deacuerdo, muchas gracias, intentare con otras combinaciones :D saludos!!!

      Eliminar
  48. Hola me gustaría ser beta-tester de tus traducciones (juegos) ¿puedo?

    ResponderEliminar
  49. Probar las versiones no completadas de los juegos para encontrar bugs así como errores en traducción. o sistema operativo (me refiero a que el juego funcione en Windows 8 pero no en el 7 o viceversa, por ejemplo ). Ellos lo prueban antes de la versión final del juego con el fin de ayudar al autor/traductor o modificador del juego a terminar el juego más rápido y con menos bugs

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si quieres reportar errores que veas en juegos que haya sacado no hay problema (es mas espero que la gente los reporte para asi arreglarlos). En cuanto a bugs, yo pruebo los juegos buscando errores de traduccion y de paso detecto tambien bugs y doy solucion a todos los problemas que puedan dar los juegos. Ademas tambien debo decir que estoy trabajando con Freddy para sacar una version mejorada de la traduccion del SH1, y si todo va bien luego continuar con las demas.

      Eliminar
  50. Muchas gracias por tus traducciones ^-^ En verdad amo esta saga. <3 Y sobre esta lista, creo que faltarian Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - Anata ni Chikau Ai- y Hanahira!

    ResponderEliminar
  51. todavia no esta al español de la decima entrega de sono hanabira de shizuku-eris nomas pregunto eso jeje

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, la persona que traduce el juego del japo al ingles la tiene pausada debido a errores en la traduccion. Tienen que darle una buena revisada.

      Eliminar
    2. Ahhh Gracias man cualquier cosa me avisas PD:estuve ocupado con algunas cosas y recien vi tu respuestas te lo re agradesco y disculpa por verla tan tarde

      Eliminar
  52. cuando van a traducir hanabira 10? afff no espero para verla :c!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La persona que traduce el juego del japo al ingles la tiene pausada debido a errores en la traduccion. Tienen que darle una buena revisada. Por lo que no lo se.

      Eliminar
  53. Mi opnion para que fuera mas facil seria traducir japones-castellano(mexicano) ya que si se traduce del japones al ingles y del ingles al castellano se deforma la traduccion.
    Ademas de que el del castellano(mexicano) ya se puede traducir a cualquier idoma con mayor facilidad ya que este español tiene demasiados sinonimos y carece de modismos a diferencia de los demas castellanos latino a el de españa.
    Y los sinonimos los puede usar depende del contexto en que se quiera usar esa es mi opinion

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Solo hay un pequeño problema con eso, y es que no se el suficiente japones como para traducir una novela visual, y aprenderlo requiere varios años y tiempo libre (creeme que he estado intentando aprender otros idiomas, no solo ingles y japones, pero el tiempo es una limitante importante).

      Eliminar
    2. y es que los he jugado hasta el 8 y hay algunos errores en cuanto a palabras que estan fuera de contexto o no se si el guionista queria dar esa idea
      ejemplo: amante esa palabra se entiende que es cuando la relacion es de un hombre o mujer que ya estan casados lo mejor seria que le pusieran novia o en su defecto pareja
      pero no se como quieran que lo interprete el jugador

      Eliminar
    3. Cuando el traductor ingles pone lovers lo traduzo como amantes, cuando pone girlfriend lo traduzco como novia. Se ha lo que te refieres, pero como utiliza las dos palabras prefiero ser fiel a lo que se refieren en cada caso.

      Eliminar
    4. si como ya habia dicho los castellanos latinos varian en cuanto a regionalismos, modismos, sinonimos y jerga que utilizan entonces en mi castellano esas palabras estan fuera de contexto al igual que lo otras personas latinas lo puedan pensar
      Pero tu trabajo es muy bueno
      Otra pregunta que programas utilizan para hacer los parches y utilizan lenguaje de programacion o ya es un software que solo tomo la novela y tu solo cambias el idioma

      Eliminar
    5. Depende, en el caso de Sono Hanabira simplemente genero un autoextraibe que se puede generar con una opcion del propio Winrar. En el caso de las demas novelas, creo un .bat que haga todo el trabajo (descomprimir, copiar archivos nuevos y recomprimir todo).

      Eliminar
  54. Cuando estará listo 10???? espero respondas =)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como ya lo he dicho antes, no lo se, no depende de mi. El juego fue traducido al ingles pero aun no lo han corregido, por lo que los dialogos son muy dificiles de seguir debido a al gran cantidad de errores de traduccion que tiene. Hasta que no lo corriga el grupo ingles, yo no podre hacer nada, y aun no se tiene noticias de ellos.

      Eliminar
  55. No sabia como mandarte un mensaje privado asi que te lo mando por aca, es un eroge de nekos que ya esta traducido al ingles
    http://personalclub.net/Tema-NEKOPARA-vol-1-18-Eroge-Estreno-Ingl%C3%A9s-1-87-gigas-Up-MEGA

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya lo habia visto hace tiempo y ya le conteste lo mismo a otra persona que me lo recomendo en otra entrada: No es posible traducirlo (al menos para mi) ya que las herramientas con las que cuento no pueden desencriptar los archivos que contienen los scripts.

      Eliminar
  56. Oye men ¿Qué pasó con "HANABIRA!"? el proyecto al ingles sigue en pie ¿o qué? ;-;

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sigo trabajando en ello, simplemente que en estos dias que estuve ocupado con los parciales y tenia poco tiempo libre, decidi enfocarme en otro proyectos.

      Eliminar
    2. Ah, gracias xd, pero no me refiero a Sono Hanabira, si no a "HANABIRA!" :c Estaba viendo en blog en ingles y empezaron hace años, pero todavía no está la traducción :'c Por eso me preguntaba si ese proyecto murió ¿O que?

      De todas formas, gracias por trabajar en todas las demás novelas :'3 se agradece de veras, amo Sono Hanabira *¬*

      Eliminar
    3. En primera estancia en Hanahira!, y tal y como dije antes sigo trabajando en ello, simplemente que en estos dias que estuve ocupado con los parciales y tenia poco tiempo libre, decidi enfocarme en otro proyectos. La traduccion al ingles si fue realizada, solo que la persona encargada de la traduccion se separo de yuriproject y lo saco por su cuenta.

      Eliminar
    4. Waaah.... ¿Y ahora trabaja como solista? ù.ú Uhm.... Suele pasar...

      Eliminar
  57. Che man te puedo preguntar si conoces otros titulos de sono hanabira no importa si esta en japo el idioma natal porque yo jugue los 16 y quiero seguir y como no se los otros nombres si es que ay mas novel visual de sono hanabira te quisiera preguntar si lo sabes va digo yo nomas man contestame si podes nomas y gracias

    ResponderEliminar
  58. Cuando traduzcas sono hanabira 11 lo harás para android?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De momento las novelas de Sono Hanabira no son compatibles de ninguna manera con android (salvo por una que sacaron exclusivamente para android).

      Eliminar
  59. Disculpa podrias hacerme un favor
    Podrias enviarme los scripts de sono hanabira 7 (osea los archivos de texto) estoy trabajando para traducir una version de ese juego que esta en vnds para asi ejecutarlo en android

    Este es mi correo

    valdemarenrique@gmail.com

    Por favor si puedes hazme ese favor

    ResponderEliminar
  60. me gustari saber si haras un video para descargar sono hanabira 10,11,12,13,14......?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ninguno de esos juegos ha sido traducido aun.

      Eliminar
  61. esto quisiera que traducieras el sono hanabira 15 esque me encanta :3 de hecho lo jugue para android la primera parte pero quisiera jugarlo completo traducido al español ;33

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si por el 15 te refieres al qie solo cronologicamente, como lo tengo señalado en esta pagina, ese aun no ha sido traducido al ingles, por lo cual es imposible traducirlo al español. Si te refieres a otro, dime cual es el nombre secundario. Tambien puedes votarlo en la parte superior derecha del blog.

      Eliminar
  62. grasias por todo amigo y otra cosa ¿cuantas novelas de sono hanabira existen? por que pensaba que habian como 14 o 15

    ResponderEliminar
  63. Me encanta tu trabajo es el unico lugar donde e encontrado las novelas mas alla de la 9 :3
    espero con ansias la traduccion de la siguiente :33

    ResponderEliminar
  64. Bro para cuando saldran traducidos los demas juegos tu trabajo es genial

    ResponderEliminar
  65. Alguien me podría ayudar? no se en donde descargar los demás capítulos. me quede en la 9. Les agradezco de antemano. Saludos!

    ResponderEliminar
  66. que les paso en el sono hanabira 7, dice juego a medias, que paso, el traductor ingles llego a esa parte, o ustedes llegaron a esa parte?
    saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. me equivoque, para el final es ↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A.
      na mentira es opcion 2, 2,2 y el ultimo 1.
      saludos

      Eliminar
    2. xD De esa novela estuve toda una noche metiendo opciones al azar para terminarla, fue realmente frustrante u.u ...

      Eliminar
    3. parece q el 9 es opcion 2.1.1.1 creo

      Eliminar
  67. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  68. Teneis en vuestros planes traduccir "A Kiss For The Petals - Remembering How We Met" que acaban de estrenar en Steam?

    Ah! y felicidades por las tradus, estan geniales :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es la idea, pero de momento aun no la tengo, por lo que no se como es el engine ni si podre extraer su contenido. Estoy pensando en tal vez comprarla para asi incrementar las ventas y que hayan posibilidades de que las proximas entregas se traduzcan.

      Eliminar
  69. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  70. Cuando esta el 10? *-*

    ResponderEliminar
  71. Oooh perdon no lei los comentarios ^^ espero no te moleste pero ojala lo traduzcan bien rapido al 10

    ResponderEliminar
  72. aun siguen con la traducion del 10 y del 11

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Respecto al 10, creo que ya lo he dicho un millon de veces, asi que mira este apartado: http://soulhunternofansub.blogspot.com/2014/10/proyectos-abandonados-y-en-pausa.html
      Respecto al 11, la traduccion al ingles se paro poco despues del 50% ya que Ralen (el traductor ingles), fue contratado oficialmente por MangaGamer, por lo que ya no puede publicar material de esta indole. Aunque sin embargo sigue traduciendo los scripts sin publicarlos, asi que puede que lancen una version oficial cuando los termine. Pienso subir un parche con el avance hasta el momento cuando termine de revisar los scripts.

      Eliminar
    2. Wow y esa página MangaGamer ¿Es una página con traducciones oficiales? D: ¿O lucran con contenido que no es de ellos (las novelas y ... eso)?

      Eliminar
  73. Hay algo que no entiendo, no se suponía que el SH 10 lo tenia unos errores pero ya llevan casi un año en lo mismo. ¿tan grabes eran dichos errores?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que nadie los ha corregido, ha estado parado desde entonces. Y los mismos van desde frases inentendibles, hasta comentarios puestos en los mismos dialogos dando a entender que no se sabe el significado de un dialogo en si.

      Eliminar
    2. mmmm comprendo pero y entonces que paso con los que antes se encargaban de eso.

      Eliminar
  74. Una pregunta, ¿por que no están las imágenes de los otros 5 juegos? (el 20 dice “PROXIMAMENTE" entonces supongo que no han creado los personajes... A no ser!!) esa era mi pregunta, si me respondes súper!! Y si no, no es el fin del mundo ya que debes de tener mucho trabajo xD.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Las imagenes no estan porque esos banners los creo yo porque los covers originales de los juegos ocuparian mucho espacio. Simplemente no he tenido tiempo de crearlas. Y el 20 dice proximamente porque ya esta traducido al ingles, pero primero me gustaria sacar el parche parcial del SH11.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  75. Ooh! Gracias por responder!! Y por la información!!

    ResponderEliminar
  76. debí haber leído bien que aun no esta completo el de la nueva generación ahora estoy mas impaciente :c.... gracias por tu trabajo me entretengo leyendo sono hanabira espero los próximos parches :) :)

    ResponderEliminar
  77. amigo disculpa no te entendi vas a colocar la traducción de Sono Hanabira las doncellas de san michael despues de que termines el gameplay o como, si me lo pudieras explicar te lo agradeceria un monton

    ResponderEliminar
  78. Lo unico que voy a subir de momento son los videos a youtube. Quiero esperar a que ralen termine de traducir los scripts al ingles, y ver si hay alguna chance de que el juego salga oficialmente en ingles, y el sacar un parche en otro idioma, podria bien disminuir esa chance.

    ResponderEliminar
  79. saves como descomprimir la data (especificamente los scrips) de sono hanabira 01.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. http://soulhunternofansub.blogspot.com.uy/2015/11/introduccion-la-traducion-de-nv.html

      Eliminar
  80. Gracias por las imágenes!! ayuda mucho para saber cuales son las parejas, pero tengo una pregunta,la pareja de el Sono Hanabira 19 te juro mi amor, ¿Qué pareja es esa? según entiendo es Shizuku y Eris, pero no estoy muy segura. Gracias!

    ResponderEliminar
  81. el 10 y el 11!!!!!, es lo unico que pidooo...!!! sniff* sniff*

    ResponderEliminar
  82. bueno, no se si te sirva de algo, pero...: http://hanabiraproject.blogspot.pe/p/visual-novels.html

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Solo estoy traduciendo las novelas que han sido traducidas al ingles, por lo que el 12 esta fuera de discucion. El 11 lo estoy subiendo en youtube, y en cuanto al 10 leete esto: http://soulhunternofansub.blogspot.com.uy/2014/10/proyectos-abandonados-y-en-pausa.html

      Eliminar
  83. Que onda carnal a qui nada mas comentando navegnado es Steam vi que el sono hanabira 20 ya esta a la venta en ingles a un razonable precio 71.90 MXN te dejo el link de la pagina http://store.steampowered.com/app/397270/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, pero ya lo compre cuando recien salio.

      Eliminar
  84. Hola! > . < Primero queria agradacerte porque gracias a tu trabajo he podido disfrutar muchisimo de los juegos de SH > . < Lei lo de la pausa del SH10, aun no sabes cuando podras continuar? :C

    ResponderEliminar
  85. Gracias loco eres lo mas espero que sigas con lo proyectos y el sh10 :)

    ResponderEliminar
  86. ya pasaron dos años que esperaba sh10 ;C pero bueno yo no lo traduzco y me tomo el tiempo pero bueno sigue asi te apoyo :V (?

    ResponderEliminar
  87. Hola amigo,me gustan tus traducciones y espero que sigan en lo que haces. Así que te recomiendo que traduzcas las entregas de "Nekopara".En serio se ve muy bien .y me muero que salga ya traducido. Así que si lo haces tu te lo agradecería inmensamente.XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya hay un grupo encargandose de traducir el primer juego: https://vndb.org/v15538

      Eliminar
    2. lo siento,no veo el parche o información disponible,Ademas que no tienen actividad desde el año pasado.si viste algo me podrías decir que y donde ;o desde cuanto tiempo es.Y si no ,tal vez sea un proyecto habandonado

      Eliminar
    3. No tengo idea de si aun lo estan trabajando, solo tengo la informacion de que ellos estaban trabajando en el mismo.

      Eliminar
    4. Ok;yo voy a seguir buscando y si no encuentro algo te escribo otra vez xD
      posdt: Sigue con el gran trabajo de sono hanabira 10;por favor me encanta ese juego.En especial la historia de Shizuku y Eris.Gracias

      Eliminar
  88. yo ya quiero descargar las doncellas de st. michael en español por fa no e podido hacer nada pero nada es nada

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El parche de esa novela aun no esta listo.

      Eliminar
    2. perdon es que no lo sabia cuando sepas me dices porfa gracias

      Eliminar
  89. y como para cuando estara listo si no sabes pues cuando te enteres dime porfa
    :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La traduccion al ingles aun no ha avanzado, hasta que no lo haga, yo no podre avanzar con la traduccion en español.

      Eliminar
  90. Ya quiero jugar el 11!!!!!Muy buen post y muchas gracias,espero que continúes.....

    ResponderEliminar
  91. ;u; Hace rato que no visitaba el blog, hace como un año en verdad... Me dio por darme una vuelta por aquí y me encuentro con que la diez ya está lista, kyaaa *grito de fangirl (?* xD Tnx! I love u~

    ResponderEliminar
  92. Hola,amigo
    soy yo otra vez,
    no pude conseguir información,desarrollo o parche de "Nekopara" y di por perdida la investigación
    y quisiera que la traduzca,estoy seguro que a tus seguidores les gustara
    Se que este me estarás un poco inactivo;
    pero espero que lo tomes en cuenta cuando tengas tiempo.
    Gracias XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En realidad el soy yo otra vez no resulta muy obvio si tu nombre es anonimo xD
      Pero respecto a lo de nekopara, si, pareceria que el proyecto esta muerto, pero yo no puedo traducirlo. Veras, el traducir un juego no es solo saber traducir y listo, tambien tienes que poder acceder al codigo, y en este caso es algo que e intentado sin exito.

      Eliminar
  93. compa necesito que me digan como sacar las CG las necesito y no las encuentro bien por favor denme una mano!!! :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Exactamente hasta que punto? Quieres sacar tambien los sprites de los personajes? Y para que las quieres?

      Eliminar
    2. para poner las escenas como fondo de faces 7w7, que sea todo por si me dan ideas para algo mas

      Eliminar
  94. Como para cuando va estar listo los juegos las doncellas de michael y el caballero de blanca nieves traducidos. Para poder desargarlos. Y cuando vas a sacar mas videos en youtube ya que ni hay hasta ahora otro capitulo. Gracias por darte el tiempo de traducir sigue haci.

    ResponderEliminar
  95. Una persona feliz :)26 de agosto de 2016, 15:09

    Muchas gracias!! Usted realmente hace muchas personas felices y aquí está una de muchas hahahaha. Agradezco de verdad por todas las traducciones hechas y espero que continúe, todo de bueno para usted! Enhorabuena por el excelente trabajo <3 <3 <3 <3

    ResponderEliminar
  96. Amigo, una pregunta ¿Por qué se centraron primero en traducir las novelas de la nueva generación en vez de la Saga de los Ángeles?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Porque Mangagamer hizo una encuesta de que novelas les gustaria a la gente ver traducida al ingles, y la que mas votos tuvo de Sono Hanabira fue La Nueva Generacion.

      Eliminar
    2. Ohhh... Osea que aún falta mucho para poder ver a las ángeles en acción :'C

      Y gracias por responder tan rápido xD.

      Eliminar
  97. Para cuando va estar la 11?? lo estoy esperando con ansias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si no esta traducida al ingles, es imposible al español.

      Eliminar
  98. De verdad me encanta el trabajo que haces, llevo años siguiendo tu blog ya que está todo aquí y realmente agradezco tus aportes :D <3

    ResponderEliminar
  99. oye ahorita que veo esto xD (Llevo algunos meses siguiendo tu blog) veo que tienes un poco de dificultad encontrando parches al ingles pero yo aqui estoy casi para salvarte el dia xD (bueno el dia no xD) por el momento estoy estudiando japones-español español-japones y llevo algunos 2 meses estudiando pero aun no me enseñan casi nada.... me enseñan mas de la cultura japonesa etc etc... bueno para no hacertela larga te digo que cuando termine de estudiar o cuando ya entienda mas o menos los kanji si deseas te puedo ayudar a traducir del japones-español pero esto seria mas o menos un trayecto de 1 año mas adelante solo queria ver si te interesaba xD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Teniendo en cuenta que esta serie ya fue licenciada al ingles, no creo que tome mucho antes de que saquen mas traduciones, por lo cual no creo que eso sea. De todas formas, gracias por el ofrecimiento.

      Eliminar
  100. Como va el progreso con la(s) versiones para android??

    ResponderEliminar
  101. si lo tienes en inglés , podrías subirlo también. te lo agradecería muchísimo.

    ResponderEliminar
  102. Hay un problema con los rar de los dos links del parche de Sono Hanabira 7, ya que cuando los voy a extraer, ambos dicen "No se encontraron Archivos"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ED2: Hay un problema con el rar del primer link del parche Sono Hanabira 9 el mismo que el de Sono Hanabira 7. El segundo link dice "Este archivo no existe, el acceso al siguiente archivo está limitado o el archivo ha sido eliminado por la violación de los derechos de autor."

      Eliminar
    2. Actualizados todos los links caidos.

      Eliminar
  103. Perdón por molestar de nuevo. Tengo problemas al ejecutar los parches de Sono Hanabira 7 y 9, ya los descargue más de dos veces. En los parches de los otros juegos no tuve ningún problema.

    En el 7 me aparece esto: Cannot open C:\Users\Usuario\Documents\Nuevo\Sono Hanabira ni Kuchizuke wo\Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 07 - Amakute Hoshikute Torokeru Chu\SH7_Esp.exe

    En el 9 me aparece esto: Cannot open C:\Users\Usuario\Documents\Nuevo\Sono Hanabira ni Kuchizuke wo\Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 09 - Amakute Otona no Torokeru Chu\SH9_Esp.exe

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Exactamente en que momento te da el error? Podrias subir una captura del mismo?

      Eliminar
  104. Arregle el problema, era porque las carpetas tenían los nombres de los juegos en japones y tenían esto: "Chū". Por tener eso en la "U" no me dejaba instalarlo.

    ResponderEliminar